ГлавнаяТопонимикаТопонимика Хаапсалу — Ханты-Мансийск

Хаапсалу — г. в Эстонии, на Балтийском море. Эстон. haab «осина», salu «лесная глушь».

ХабаровскХабаровск — г. на р. Амур, краевой ц. в РФ. В 1658 г. отряд русских казаков основал в этом пункте сторожевой пост, ставший станицей, которую казаки назвали Хабаровка в память Е. П. Хабарова, русского землепроходца XVII в., достигшего в 1649 г. р. Амур. С 1880 г. г. Хабаровка, в 1893 г. город X.

 

 

Хавель (нем. Havel) — правый приток Эльбы. 789 г. — Habola. Из древнескандинав. haf «озеро, море» — река протекает через много озер. Другая этимология — из слав. габр (граб)—дерево семейства березовых (SB, с. 107) фонетически не оправдана.

Хаджипур — назв. нескольких городов в Индии и Пакистане. Из хаджи «паломник, пилигрим», пур «город».

Хайдарабад — г. в Индии. До 1584 г. Бхагнагор. Из перс, личного имени Хайдар (заимствовано из араб.), абад «населенный», «город» (иран.). То же назв. носят еще несколько городов в Индии, Пакистане, Иране.

Хайлар — г. в Китае (автоном. р-н Внутренняя Монголия). Назван по реке X. Монголы называли его прежде Амбань-хото «город амбаня» (т. е. китайского наместника). Этимология гидронима неясна. В РФ эта река известна под назв. Аргунь.

Хайнань, Цюнъяй — о. в Южно-Китайском море. Из китайск. хай «море», нань «юг».

Хайпудырская губа — залив в воет, части Баренцева моря, в Архангельской обл. Из ненец, хейвыд педеры «страшный лес» — местность на берегу, служившая кладбищем кочевым ненцам.

Хайфа — г. в Израиле, на берегу Средиземного моря. Известен с IV в., полностью разрушен в 1291 г., возобновлен в 1761 г. с древним назв. X., этимология которого неясна. Есть гипотеза, связывающая с хананейским хоф «залив».

Хайфон (вьетнам. Hai-Phong) — г. в ДРВ. Этимологическое значение «морская защита»: город служил морской крепостью, но выносы ила в дельте р. Красная отодвинули море на 17 км от города.

Хакасия —  в Красноярском крае РФ (образована 20/IX 1930). Из этнонима тюркоязычного народа хакасы. Китайск. источники VII—X вв. называли енисейских киргизов хягас. О термине хакас: «Неясно, является ли он китайской передачей слова киргиз или же, что с моей стороны скорее, — карагас?» (С. Е. Малов. Енисейская письменность тюрков. М.—Л., 1952, с. 7).

Халеб, Алеппо — г. в Сев. Сирии. Город и его назв. возникли в глубокой древности, упомин. с 3-го тысячелетия до н. э. Происхождение хеттское — Халап, некоторые связывают с этнонимом Халды, позже якобы отразилось в слав, холопы «рабы» (IK — V, т. I, с. 137: К. Trei-тег). Все это построение по меньшей мере гипотетично. Итал. форма Алеппо получила распространение в Европе.

Халкидикй, Халкидонский полуостров — п-ов в Сев. Греции. И. Сташевский связывал с основой «кремень», смело и без оснований относя к... неолиту (St, с. 53). Назв. принесено в VIII в. до н. э. древнегреч. выходцами из г. Хал-кида на о. Эвбея, которые вытеснили с полуострова фракийцев.

Халтурин — г. на р. Вятка, в Кировской обл. РФ. При основании в XII в. г. Орлов. С 1923 г. город X.: переименован в память рабочего-революционера С. Н. Халтурина (1856—1882), родившегося близ этого города.

Хальмахера — о. в Индонезии, между Сулавеси и Зап. Ирианом. Как полагают, назв. означало «большая земля» и дано жителями окружающих мелких островов. Местные названия этого острова: Джайлоло, Бато-тисма («Onamastica», 9, 1959, с. 532: Е. Sluszkiewicz).

Хамадан — г. в Зап. Иране. Связывают с существовавшим во 2-м тысячелетии до н. э. г. Амадана; в VII в. до н. э. Экбатана, столица Мидии; позже Хагматана, цепь фонетических изменений одного назв. Предполагаемое значение — «объединение, союз» (SB, с. 69).

Хамар-Дабан — горный хребет на южн. побережье Байкала. Большинство исследователей связывали с монгол. хамар «нос» (в топонимах — «мыс, утес, отрог») и дабан «высокогорный перевал» (ИАН, серия геогр., 1951, № 5, с. 52: Б. Р. Буянтуев; так же Мурзаевы, с. 69—70 и 242, приводя много топонимических примеров). Против этой этимологии выступал Э. Р. Рыгдылон с доводами семантическими, историко-фонетическими и словообразовательными. Указывая, что в бурятских составных топонимах 1-й компонент, как правило, определение, он видел в нем бурят, хамар «кедровые орехи» и назв. в целом трактовал как «ореховый хребет» из «ореховый перевал» («Записки Бурят.-Монгол, науч.-исслед. ин-та культуры», т. 20. Улан-Удэ, 1955, с. 155—158).

Хамбер (англ. Humber) — устье рек Уз и Трент на воет, побережье Англии. Возможно, кельт hu «хороший», amber «река», встречающееся во многих гидронимах Англии, сравн. санскрит, амбхас «вода» (Ekwall, с. 256).

Хамельн (нем. Hameln) — г. в ФРГ, при впадении р. Хамельн в Везер. Первоначально назв. реки, из древневерхненем. hamalo «скала, утес».

Хамза Хакимзада — пос. в Узбекистане, бывш. кишлак Шахимардан. Переименован в память узбек, советского писателя и композитора Хаким-зада Хамза-Ниязи (1889— 1929), зверски убитого в этом кишлаке контрреволюционерами за борьбу против байства, националистов и реакционного духовенства.

Хаммерфест — г. в Сев. Норвегии, на берегу Норвежского моря. Норв. hammer «крутая гора, утес, скала», feste «укреплять».

Хангай — нагорье в Монгольской Народной Республике. Монгол, слово означает «местность с прохладным климатом, плодородной почвой, буйной растительностью, лесистыми горами, многочисленными речками и озерами» (Н. Weygandt. Kartographische Ortsnamenkunde, 1955); аналогично — Мурзаевы, с. 243, добавляя: «буквально — исполняющий желания, насыщающий»).

Ханка— оз. на границе СССР и Китая. Поиски этимологии в китайск. языке привели только к таким искусственным построениям, как Хинг-хай «море Хинг» (St, с. 53). Китайск. хинг могло означать «изобилие, процветание». Возможно, искать следует в тунгусо-маньчжур. языках: удэгейское хангку «захлебываться», м. б., могло бы дать некоторую нить к отысканию основы.

Ханлар — 1) г. в Азербайджане. До 1938 г. Елененедорф — пос. немцев-колонистов; 2) пос. возле Баку, бывш. Шихово. Переименованы по имени рабочего-болыие-вика Ханлара Сафаралиева (1885—1907), одного из руководителей революционного рабочего движения в Азербайджане.

Ханой — столица Демократической Республики Вьетнам. Старое народное назв. — Кечо «место правления, столица». Назв. X. вошло в общее употребление только на рубеже XX в., значение «окруженный рекой».

Хан-Тенгри — горный массив и вершина в Тянь-Шане. Из монгол, пгенгри «небо», хар «царь, властитель». Едва ли в назв. можно видеть пережиток анимистических представлений. Скорее это метафора более позднего происхождения (Различные мнения см.: J.-P. Roux. Tangri. «Revue de l’histoire des religions». Paris, 1956, № 1, c. 49—82; Mypзаев-СА, c. 256).

Ханты-Мансийск — г. на p. Иртыш, центр Ханты-Мансийского нац. округа. До 1940 г. пос. Остяко-Вогульск. Переименован в соответствии с уточнением этнонимов: самоназвания ханты (вместо остяки) и манси (вместо вогулы); при преобразовании в город слит с с. Самарово.



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.