ГлавнаяТопонимикаТопонимика Пролетарская — Пьяна

Пролетарская — станица в Ростовской обл. До Октябрьской революции Великокняжеская. Ведущую роль пролетариата в революции отразили и многочисленные назв.: Пролетарски Пролетарский.

Пронск — г. в Рязанской обл., на р. Проня. Основан в 1186 г. Назв. из гидронима.

Прончищева берег — часть побережья Таймыра. Назван по фамилии рус. морехода В. Прончищева, участника Великой Северной экспедиции, исследовавшего в 1736 г. побережье Таймыра.

Прончищевой бухта — залив на воет, побережье Таймыра. Названа в честь Марии Прончищевой, первой арктической путешественницы, жены В. Прончищева (см. предыдущее).

Проня — 1) правый приток Оки; 2) правый приток Сожи в бассейне Днепра. Связывали с чеш. ргопу «стремительный, буйный» (Moszynski, с. 193; Vasmer-REW, И, с. 441), решительно против этого ТТ, с. 202—203, считая различным происхождение обоих гидронимов и сближая рязан. П., как и гидроним Яра, с мордов. пря «голова», для чего нет оснований; днепровскую П. связывают с белорус. языком и предполагают значение основы «береза». Рязан. П. или мордовского происхождения, или перенос назв. из Верхнего Поднепровья в Среднее Поочье, на что указывают -яя и обильные примеры, приведенные А. А. Кочубинским и Е. Ф. Карским.

Пропойск — см. Славгород.

Проскуров — см. Хмельницкий.

ПротваПротва — левый приток р. Оки, юго-западнее Москвы. Многие исследователи связывали с сев.-вост, ареалом гидронимов на -ва (Лысьва, Сосьва и мн. др.) из перм. ва «вода», но гидронимы на -ва юго-западнее Москвы (Я., Смедва и др.) отделены от них тысячами километров, на которых совершенно не встречаются такие назв.; видимо, это ареал иного происхождения. Не исключено славянское происхождение (краткая форма прилагательных). А. И. Соболевский указал древнюю форму этого гидронима — Пъръты, восстанавливаемую из сохраненного летописью косвенного падежа Поротве (РФВ, 64, с. 160; ИОРЯС, 27, 1924, с. 272). М. Фасмер приводит созвучные индоевроп. основы с самыми различными значениями: «мост», «брод», «гавань», «дверь» и пр. (Vasmer-REW, И, с. 446), но это не облегчает решения.

Пруссия — историческая область в Европе. Первоначально территория на юго-вост. побережье Балтийского моря, занятая балтийским народом пруссы. В XII—XIII вв. нем. феодалы под предлогом распространения христианства завоевали пруссов и уничтожили их. Но за территорией осталось прежнее назв., оно перешло на завоевателей. Территория былых пруссов стала называться Воет. Пруссией, а Бранденбург (ранее Марка)—San. Прус-сией, или П. — реакционно-милитаристское гос-во, ставшее в XIX в. ядром Германской империи.

Прут — левый приток Дуная в его нижнем течении. У Геродота (V в. до н. э.) со значением «брод» («Archiv fur slav. Philologie», XVII, с. 41). Это поддерживаетМ. Фас-мер. С иранским происхождением согласен Т. Лер-Спла-винский, но предлагает иную основу — со значением «брызжущая, бьющая ключом» (LS, с. 60—61 и с. 168—169).

Псёл — левый приток р. Днепр в Сумской и Полтавской областях Украины. Происхождение назв. неизвестно, предложенные этимологии лишены оснований. М. Фасмер («Melanges Mikkoia», с. 338) предложил слав. «пёс». О. Бод-нянский и В. Поляк связывали с языками Сев. Кавказа: кабард. псы «речка, ручей», убыхек. bzi «вода». Ефременко привлекал древнегреч. ипсилос «высокий», фантазируя, что так назвали реку античные купцы за высокий уровень воды. Нельзя игнорировать, что П. находится в ареале гидронимов -ол (Оскол, Воргол, Хорол и др.), возможно родственных по происхождению (впервые ареал -ол отмечен А. X. Востоковым: «Заметка любителям этимологии» в «Санкт-Петербургский вестник», 1812, с. 2). Документированные формы свел А. С. Стрижак (Стрижак, с. 55—56).

Псков — г., обл. ц. в РФ. В древнерус. памятниках Пьсковъ, Пльсковъ, Плесковъ\ латыш. Pleskau, эстон. Pihkwa. Некогда существовал еще Плесков, близ Галича, в сев. Заволжье, но не исключен и перенос туда готового назв. В. Н. Татищев и П. И. Шафарик связывали с плесо. Другие сближали с основой песок. Возводили к прагерм. предполагаемому гидрониму Fiskava «рыбная река» (Т. Е. Karsten. Germanisch-finnische Lehrwortstudien, с. 201). М. Фасмер признает эти этимологии невозможными (Vas-mer — REW, II, с. 457). По сохранившейся эстон. форме назв. выдвинута основа pihk «вязкая, липкая жидкость» (Kettunen, с. 266), ливск. piis «смола» (А. И. Попов в «Уч. зап. ЛГУ», № 105. Л., 1948, с. 106—107, считая л поздним включением). В этом случае П. семантически тёзка Смоленску.

Птичь — левый приток Припяти в Белоруссии. Господствовало убеждение о славянском происхождении гидронима «птичья». На той же территории А. А. Кочубинский привел еще несколько гидронимов, в основе которых находил наименования птиц. Против этого гипотеза (ТТ, с. 18 и 203) о происхождении из балт. языков, впрочем с тем же значением (сравн. литов, putytis «птенец»). Но еще в XV в. сохранялась форма Бчичь (А. И. Соболевский. Славяно-скифские этюды. II. Л., 1929, с. 169); если исходна эта форма, то современная только результат переосмысления.

Пуатье (франц. Poitiers) — г. в Зап. Франции. До рим. завоевания Lemonum (в латин. передаче), как полагают из галльск. leima «липа». Здесь обитали пиктавы или пиктоны (одно из галльск. племен). Их имя стало у римлян обозначением города, вытеснив подлинное назв.; современная форма — результат двадцати вековых фонетических изменений (Longnon, I, с. 106).

Пугачёв Пугачёв — г. в Саратовской обл. РФ. До 1835 г. слобода Мечетная (мечеть — мусульманская церковь), с 1835 г. — г. Николаевск по имени царя Николая I. С ноября 1918 г. П. в память Е. И. Пугачева (1742—1775), руководителя крестьянской войны, охватившей Урал и Поволжье, против крепостнического строя. Подготовляя восстание, Пугачев останавливался здесь в 1772 г. по пути на Яик.

 

Пусан — г. в Южн. Корее. Из япон. со значением «горшок-гора», очевидно, за горшкообразную форму горы, у которой расположен город. В Зап. Европе принята япон. форма этого назв. — Фусан, Фузан (SB, с. 85).

Путивль — г. в Сумской обл. Украины. Упомин. с 1146 г. Не вполне исключена основа путь, но вероятнее выражение принадлежности; из личного имени Путимъ (краткая форма из Путим'Ьръ, Путимыслъ) с йотовым суффиксом притяжательности, который в современной форме отражен смягчением конечной согласной; л возникло по слав, фонетическому закону между губным согласным и -j.

Путна — правый приток р. Сирет в Румынии. Производят (Вейганд, И. Иордан) из слав, языка, привлекая украин. путь и объясняя как «река, служащая дорогой» (форма краткого прилагательного).

Путятин — о. в заливе Петра Великого (Приморский край). Назван в честь рус. моряка адмирала Е. В. Путятина (1803—1883), он обследовал во время экспедиции 1852—1855 гг. на фрегате «Паллада» побережье Японского моря. Его именем назван также мыс на Охотском море.

Пучеж — г. в Ивановской обл., и а р. Волга. Производят от «пучить, пучина». Но можно предположить дорусское происхождение: марийск. пуны «олень»; формант -еэ/й распространен в топонимии Восточно-Европейской равнины при нерусских основах (Себеж), также и в этой части Поволжья (легендарный «град Китеж»).

Пушкин — г. в Ленинградской обл. РФ. Первоначально мыза Саари\ эстон. саари «остров», «возвышенное место»; назв. означало «верхняя мыза» (мыза — усадьба, хутор). В 1708 г. упомин. под назв. Сарское село. На рубеже XVIII—XIX вв. стало дачной резиденцией царской семьи, и в первой четверти XIX в. назв. переосмыслено как Царское село (в стихах Державина и раннего Пушкина еще Сарское село). В 1918 г. переименовано в Детское село — город намечали использовать для отдыха детей. В 1937 г. в связи со 100-летием со дня смерти А. С. Пушкина переименовано в П. — в этом городе прошли юношеские годы поэта, здесь он окончил лицей и начал свою поэтическую деятельность.

Пушкино — г. в Московской обл., на р. Уча. В XIV в. местностью владел боярин Григорий Пушка, по прозвищу которого и названо село с суффиксом -ин в значении принадлежности (С. Б. Веселовский, с. 32 и 42—43).

Пуэбла — г. и штат в Мексике. Испан. pueblo «селение, город».

Пуэрто-Рико — о. в группе Антильских островов. В 1493 г. Колумб нашел его и назвал бухту на его сев. побережье Puerto Rico «богатая гавань» (испан.), а самому острову дал назв. Сан-Хуан по имени католического «святого», в день празднования которого увидел остров. Коренное население называло остров Боринкен. Назв. бухты П.-Р. стало и названием города, основанного там испанцами, а позже распространилось на весь остров; главный город острова стал именоваться Сан-Хуан: остров и город обменялись названиями.

Пфальц — историческая область в ФРГ. Из латин. palatium «дворец», в нем. языке обратилось в Pfalz. В 1156 г. Конрад, получив графство, назвал себя Пфальцграфом Рейнским, с этого времени его владения стали называться П. В 1945 г. П. большей частью вошел в состав земли Рейн-ланд-Пфальц.

Пхеньян — столица Корейской Народно-Демократической Республики. Из корейск. пхён «равнина». После захвата Японией назывался Хэйдзйо (1905—1945). Назв. П. долгое время передавалось по-русски в противоречивых вариантах: Пхёнгян, Пхионъ-янъ> Пёнь-ньяну Пхиенг-янг, Пхиэнъян и мн. др., что необходимо учитывать при пользовании литературой (В. Т. Зайчиков. Корея. М., 1951).

Пшемысль (польск. Przemysl) — г. в юго-вост. Польше. Основан не позже XII в., упомин. с 1328 г. Из западнослав. мужского личного имени Пшемысл с суффиксом принадлежности-]. (Первоначально произносилось Премысль. В русской передаче до самых недавних лет Перемышль.) Такого же происхождения назв. г. Перемышль в Калужской обл.

Пьемонт—историческая область на СЗ Италии, примыкающая к Альпам. Из итал. Pie di Monte «подножие горы».

Пьяна — левый приток р. Сура в Горьковской обл. Объясняли из рус. пьяная за необычайно изогнутый путь реки. Можно заподозрить переосмысление иноязычного названия, но по наблюдениям в XIX в. этим названием пользовалось не мордов., а рус. население (В. Майнов в «Изв. Рус. геогр. об-ва», XIV, 1878, в. I, с. 69)—это придает некоторую вероятность приведенному объяснению; однако наличие явно дорус. назв. р. Пьянгус (в Среднем Поочье) поддерживает сомнения в русском происхождении основы.



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.