ГлавнаяТопонимикаТопонимика Мариинский Посад — Махала

Мариинский Посад (чуваш. Сентерварри) — г. на Волге, в Чувашской АССР. Ранее с. Сундырь, в 1856 г. вместе с прилегающими деревнями получило назв. М. П. по имени жены царя Александра II. В повседневном употреблении жителей и даже в официальной устной (а нередко и в письменной) речи господствует сокращенная форма Марпосад.

Марийская АССР — автоном. республика в РСФСР (с 4/XI 1920 по 5/XII 1936 г. автоном. обл.). Названа по населяющему ее народу, говорящему на одном из фин-ноугор. языков. Гипотеза о единстве народа мари и упоминаемого в летописи племени меря остается недоказанной. В дореволюционной России употреблялось чуждое самоназванию народа наименование черемисы.

Мариуполь — см. Жданов.

Марица — р. на Балканском полуострове, впадает в Эгейское море. Древнегреч. Мирисос, Меритус. Из фракийск. мари «море, болото», основа общеиндоевроп., как и в назв. р.    Муреш в бассейне Дуная и мн. др. Более раннее назв. Эброс сохранилось в назв. дер. Поибрене на среднем течении реки («по Ибру») и в назв. р. Ибър — притока Марицы; аналогичны: р. Ибар в Сербии, Эбро на Пиренейском полуострове и др.; эта основа гидронимов служила важным аргументом в пользу «средиземноморского» доиндоевроп. субстрата; решительно против этого В. И. Георгиев, доказывая индоевропейское происхождение ее, связывая со значением «обрызгивать» («Балканско езикознание», I, 1959, с.    10—11).

Маркизские острова (Isles Marquises) — в Тихом океане. Принадлежат Франции. Открыты испан. экспедицией в в 1595 г. и названы в честь испан. вице-короля (наместника) Перу маркиза де Мендоса (L. Lescure. Abrege cThistoire de Taiti et les archipels de la Polynesie. Papeete, 1958, c. 87).

МарксМаркс — г. на Волге, в Саратовской обл. РФ. Возник в 1765 г., когда Екатерина II заселяла Нижнее Поволжье нем. колонистами из Германии и Швейцарии. Назван в честь императрицы Екатериненштадт (нем. stadt «город»), но привилось другое назв. — Баронск (основатель барон Борегард). После Октябрьской революции переименован в Марксштадт, в честь основоположника научного коммунизма Карла Маркса (1818—1883), с 1942 г. Маркс.

 

Маркса пик — одна из высочайших вершин Памира. Названа в честь основоположника научного коммунизма Карла Маркса.

Марна — р. во Франции. По А. Доза, из галльск. matrona «мать» (мифологическое истолкование «мать богов» — IK—VI, 19: G. Rohlfs).

Марокко — гос-во в сев.-зап. Африке. Первоначально назв. главного города (см. Марракеш), распространенное на всю страну. У португ. географов в XIV в. Muroca.

Марош — см. Муреш.

Марракеш — столица Марокко, основана в 1057 г. Бербер, марракуш «укрепленный» позже перешло в назв. всей страны. По забавной этимологии араб, ученых прошлого «удирай отсюда быстро» (St., с. 182).

Марри — см. Муррей.

Марсала — г. в Сицилии. Назв. араб., появилось в IX в.:, Марс-эль-Аллах «гавань Аллаха» (SB, с. 160). В античную эпоху Lilibaeum.

Марсель (франц. Marseille) — г. во Франции, на Средиземном море. Самая ранняя из известных форм этого назв. Массалиа, латин. Massilia, затем МагсеШа. Преобладает мнение, что город основан и назван в начале 1-го тысячелетия до н. э. финикийцами (возможно, назван по имени ливийского племени массилии)’, по мнению других — греками из Малой Азии, значительно позже, около 600 г. до н. э. ; наконец, существует мнение о местном происхождении назв. из языка лигуров (Lognon, I, с. 7). Для подтверждения «средиземноморской общности» привлекают назв. р. Массиалис на о. Крит, древний средиземномор. суффикс -al-, напр. Каралис в Сардинии, ныне Кальяри (J. Hub-schmid. Mediterrane substrate. «Romanica Helvetica», 70, Berne, I960).

Мартиника — один из Малых Антильских островов в Атлантическом океане (Центр. Америка), принадлежит Франции. Найден в 1493 г. Колумбом в день католического святого Мартина, именем которого и назван. Коренное население называло его Мадиана.

Маршалловы острова — о-ва Микронезии, в Тихом океане. Первым из европейцев обнаружил испан. мореплаватель А. Сааведра в 1529 г.; в 1788 г. их исследовал англ, капитан Дж. Маршалл. Его фамилия и утвердилась в английском, а затем и международном употреблении в качестве названия островов.

Мары — г. в Туркмении. В III в. до н. э. Антиох Никатор возвел на этом месте укрепление, названное Антиохиа Маргиана, т. е. «пограничная», в отличие от г. Антиохиа на Средиземном море. Назв. претерпело многочисленные изменения, превратясь в Мере (так в дореволюционной рус. передаче); М.—тюрк, форма, официально принята с 1937 г.

Маскаренские острова — о-ва в Индийском океане, восточнее о. Мадагаскар. Открыты в 1507 г. португальцем Педру ди Маскареньясом, который назвал их своим именем.

Массава, Массауа — г. на Красном море, в Эфиопии. Из Медсауа. Наивная этимология нашла в местных языках слово дсауа «крики, призывы», объясняя тем, что город находится на острове в пределах слышимости крика от берега. В древности Саба (SB, с. 162).

Массачусетс — штат в США. Этимология спорна: из индейск. «люди высокого холма» и др. (Stoutenburgh, с. 233—234). У англ, колонистов стало назв. бухты, с 1629 г. колония Массачузетс-Бей (англ, bay «залив»), позже назв. распространилось на более широкую территорию и при образовании штата стало его официальным наименованием.

Матапан — мыс, южн. оконечность п-ова Пелопоннес. Греч, метупон «лоб». Другое древнегреч. назв. его — Малеа — связывают с индоевроп. основой, сохранившейся в албан. mal «гора». Еще одно назв. его — Тенарон, финикийского происхождения, из пганар, означало место выработки железа или стекла.

Маточкин ШарМаточкин Шар — пролив между Северным и Южным островами Новой Земли. У северорус. поморов диалектное шар «пролив», заимствовано из языка коми (а не из рус. шарить, т. е. искать путь, как еще недавно «объясняли» это назв.). В основе 1-го компонента видели личное имя и суффикс притяжательных прилагательных -ин (Suoma-lais — Ugrilaisen seuran, III, Helsinki, 1888, c. 126: A. Ahl-quist); предполагали уменьшительное от Матвей. Вероятнее основа матка — так поморы в старину называли Новую Землю («Сов. Арктика», 1939, № 6, с. 82—83: П. Башмаков), — но тогда почему ласкательная форма имени?

Маттерхорн — г. в Альпах (Швейцария). Нем. Matte «горный луг», Horn «пик, горная вершина, рог». Франц. Mont Cervin, итал. Monte Cervino «оленья гора».

Мату-Гросу (португ. Matto Grosso) — назв. плато в различных частях Бразильского нагорья. Из нарицательных mato «чаща, густые заросли», grosso «большой». По назв. местности названы город и штат М.-Г.

Мауна-Кеа — гора на Гавайских островах. Гавайск. «белая гора» (наибольшую часть года покрыта снегом).

Мауна-Лба — гора на Гавайских островах. Гавайск. mauna «гора», roa(loa) «длинная».

Махала — назв. многих селений в Югославии (Босния) и Болгарии. Значения: «окраина, часть села или города»; турец. mahalle «квартал, часть города». Основа их —заимствование из араб., где означало «хутор, ферма», служа основой многих назв. в Испании: Махараталам, Махал-квивир. Место ударения различно по языкам (в Болгарии на последнем слоге).



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.