ГлавнаяТопонимикаТопонимика Македония — Майорка

Македония — историческая область на Балканском полуострове и одна из социалистич. республик, составляющих Югославию. Назв. по имени славянского народа, населяющего ее. Первоначально этноним означал дославянский народ; упомин. до н. э., из древнегреч. македнос «высокий, рослый, стройный». Оспаривая, предполагают древнеиллир. основу макетиа «скот» (сохранилось в албан. багетиа «скот»). Непонятное назв. породило миф о царе Македо, рожденном девушкой от Зевса, главы богов. После прихода славян на Балканы (VI в.) этноним стал означать одну из южнославянских народностей, населяющих эту территорию.

Макеевка — г. в Донецкой НР. В 1889 г. поселок при каменноугольной шахте, назван по фамилии владельца шахты Макеева. Став городом в 1925 г., некоторое время носил официальное назв. Дмитриевск.

Маккензи (англ. Mackenzie) — р. в Канаде. По имени англ, путешественника А. Маккензи (1764—1820), который первым из европейцев прошел по ней в 1789 г. в Сев. Ледовитый океан. Его именем названы также залив и горы в Канаде, несколько населенных пунктов там же.

МалабарМалабар — юго-зап. побережье Индии. Производят из санскрит, «горная страна». Санскрит, малай «гора» заимствовано из дравид, языков, но дравидское происхождение назв. вызывает возражения: могло быть из иран. бар «берег» (авестийское пара «берег»), сравн. Занзибар, Хин-дубар («Onomastica», 5, 1957, с. 537). Араб, с XII в. Мани-бар «перцовый берег».

 

Малави — гос-во в Африке, независимое с 6/VII 1964 г. По назв. древнего негритянского государства. До независимости британский протекторат Ньясаленд, из назв. озера пьяса и англ, land «земля, страна».

Малага — г. в Испании, на Средиземном море. Назв. финикийского происхождения, возможно, дали карфагеняне. Предполагали различные значения: «служба, дела» (ELH, с. 426) или менее обоснованно из малх, малахах «солеварная», «место засолки рыбы» (SB, с. 158).

Малагасийская Республика (с 26/XI 1960 г. по 25/XI 1965 г. Мальгашская Республика) — гос-во на о. Мадагаскар, бывш. франц. колония. Названа по этнониму малагаси (искаженному колонизаторами в мальгаши).

Маладетта — горный массив в Пиренеях, на границе Испании и Франции. Из испан. maladetta «проклятая» (горы труднодоступны и суровы).

Малайский архипелаг — о-ва юго-вост. Азии. Вероятно, из санскрит, малай «гора» (заимствование из дравидских языков, предшествовавших в Индии индоевропейским). Наименование могло распространяться с расширением индоарийского влияния, сначала относясь к п-ову Малакка, а затем охватывая и острова. Две гипотезы отстаивают местное происхождение: из яван. малауйу «уходить, убегать» (т. е. обозначение жителей «беглецы, беженцы») или из назв. реки на юге о. Суматра, которое стало названием прилегающей местности, затем всего острова, наконец целого архипелага (и оконечности материка). Араб, географ Идриси (XII в.) знал большой Малайский остров (неясно: Суматра или Мадагаскар); Марко Поло (XIII в.) упоминал островное королевство Malaiur (предположительно Суматра). В Индии словом Малайа нередко называют Малабар. В Зап. Европе (а в XIX в. в России) употребляли назв. Ост-Индские острова (в отличие от о-вов Вест-Индия).

Малакка — южн. оконечность п-ова Индокитай в юго-вост. Азии. По обильно растущему там плодовому дереву мелака (санскрит, амалака) — Phyllanthulus emblica или Emblica officinalis. Э. Слушкевич предложил другое объяснение: из Махаланка (маха «большой» и ланка «остров»); это назв. прилагалось, в частности, к Цейлону («Onomas-tica», 9, 1959, с. 541—543).

Малахов курган — гора в Севастополе. Воспоминания местных жителей середины XIX в. противоречивы: по одним — «пьяный штурман Малахов любил валяться там в кустах, после завел там торговлю»; по другим — шкипер М. М. Малахов жил вблизи и распоряжался на рынке в Корабельной слободке у подножия горы («Морской сборник», 1868, т. 95, № 3, с. 60—63). Независимо от происхождения назв. приобрело славное значение в героических оборонах Севастополя 1853—1854 гг. и в Великую Отечественную войну советского народа.

Малая Азия — п-ов между Средиземным, Эгейским, Мраморным и Черным морями. Вошло в употребление с V в. в отличие от Великой (или Верхней) Азии, т. е. всего Азиатского материка в целом. В поздневизантийский период с этим конкурирует назв. Анатолия, распространенное после X в. на весь полуостров, но с приходом турок появилось назв. Рум — так турки называли Восточно-Римскую империю, из Рим (В. В. Цыбульский. Античные географические названия в современной Турции. Сб. «Топонимика Востока». М., 1962).

Малая ВишераМалая Вишера — г. в Новгородской обл. РФ. Назван по р. Малая Вишера, на которой находится; Малая в отличие от расположенного поблизости с. Большая Витера, фактически теперь гораздо меньшего, чем М. В. О происхождении гидронима см. Вишера.

 

 

Маледивы — см. Мальдивские острова.

Мали, Республика М. — гос-во в Африке, бывш. колония Французский Судан. Добившись в 1960 г. независимости, восстановила назв. могучего негритянского государства, занимавшего в XI—XV вв. обширную территорию. В объяснение привлекают (без доказательств) mali «гиппопотам» в языке мандинго (Mauny, с. 67).

Малин (франц. Malines, фламанд. Mechelen) — г. в Бельгии. 1008 г.—Machlines. Из древнеголл. machel «место сходки», в некоторых случаях, возможно, «пустошь». В Бельгии и Голландии несколько населенных пунктов называются Мехельн (Carnoy, II, с. 374—375).

Малоархангельск — г. в Орловской обл. РФ. Образован в 1778 г. из с. Архангельское и назван М. (определение мало-, чтобы не смешивать с Архангельском).

Малоземельная тундра — территория в Ненецком нац. окр., по берегу Баренцева моря от низовий Печоры до р. Иидига. Названа в отличие от Большеземельской тундры, лежащей восточнее — от Печоры до Сев. Урала.

Малоярославец — г. в Калужской обл. РФ. По мнению Н. М. Карамзина, основан на рубеже XIV—XV вв. князем Владимиром Храбрым и назван им Ярославец по имени его сына Афанасия (по крещению), он же Ярослав (княжеское имя). Но уменьшительная форма назв. с суффиксом -ец указывает скорее на происхождение из назв. другого города, м. б. Ярославля. В 1485 г. вошел в состав Московского княжества и стал называться Малый Ярославец (Малый добавлено в различение от г. Ярославль).

Малыгина пролив — пролив в Карском море между п-овом Ямал и о. Белый. Назван в честь рус. исследователя Арктики С. Т. Малыгина (умер в 1767 г.), впервые описавшего этот остров.

Мальборк — г. на С Польши. Во времена немецкого господства Мариенбург, крепость Тевтонского ордена, заложенная в 1274 г. для подавления прусов (балтийская народность) и славян. Назван в честь девы Марии.

Мальгашская Республика — см. Малагасийская Республика.

Мальдивские острова — архипелаг из 2 тысяч коралловых островов в Аравийском море, к ЮЗ от Индостана. C26/VII 1965 г. независимое государство. Выдвинуто много объяснений, в большинстве опирающихся на санскрит, dwipa «остров» (как и в отношении близлежащих Лаккадивских о-вов): Малайадиба «малайский остров» от одного из вариантов назв. побережья Малабар; Малайдива от малай «гора, скала» (санскрит, из дравид.), мальдива «тысяча островов» (малабар. язык); араб, географ Ибн-Батута в XIV в. называл их Дхибат-аль-Магал по назв. главного острова, служившего резиденцией султана; в XVII в. Мале-дивар. Иное объяснение: «венец, ожерелье»; Э. Слуш-кевич показал, что такое происхождение могло бы быть только среднеиндийским, не старше («Onomastica», 5, 1957, с. 530—532).

Мальме— г. в Швеции. Из староскандинав. malm «песчаная земля, песчаная долина» (Nordisk kultur. Ort-namn, 145 — G. Franzen).

Мальмеди — г. в Бельгии. 648 г. — Malmundarium. Сталкиваются противоположные гипотезы о происхождении из галльск., латин. или герм, языков. Более вероятные: из герм, личного имени— «владение Маламунда» (Сагпоу, II, с. 363) или назв. имеет культовое значение, связанное с монастырем (BNF, 1960, № 2, с. 147—155: W. Kaspers); связывали также с герм, mundere «охрана, защита, покровительство», но и munde «устье» (J. Vannerus); латин. «плохая росчисть» (место вырубленного или выжженного леса) и пр. Остается пока спорным.

Мальорка, Майорка (испан.МаПогса)—о.взап.части Средиземного моря, наибольший из Балеарских островов, отчего и назван древними римлянами: латин. Maiorica из латин. major «большой» и суффикс прилагательных женского рода -ica (т. к. insula «остров» женского рода) в противопоставление соседнему, меньшему о. Менорка «меньший».



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.