ГлавнаяТопонимикаТопонимика Кременец — Кузбасс


Кременец — г. в Тернопольской обл. Украины. Из кремень «твердый камень».

Кременчуг — г. на Днепре, в Полтавской обл. Украины. Предполагали из слав, кремень «твердый камень», но в тюрк, фонетической форме. Вероятнее из тюрк, кермен «крепость» (метатеза керм - крем фонетически закономерна) с формантом -чук (сравн. Безенчук). В Молдавии есть два села с назв. К.

Крестовый перевал — перевал в Грузии, высшая точка шоссе Военно-Грузинской дороги, пересекающей Большой Кавказский хребет. Назв. по кресту, стоявшему в горах над ним.

Крестцы — пос. в Новгородской обл. РФ. Старинное рус. назв., означавшее «место скрещения (пересечения) дорог», т. е. перекресток (тождественно с частыми названиями Крещатик на Украине).

Кривой Рог — г. в Днепропетровской обл. Украины. Поселок возник в 70-х годах XVIII в., город с 1926 г. На Украине и Ю России рог «овраг» или «мыс».

Кристиансанн — г. в Южн. Норвегии, на проливе Скагеррак. Основан в 1641 г. при Кристиане IV, короле Дании и Норвегии, именем которого и назван; 2-й компонент — норв. sand «песок».

Кристианстад — г. в Швеции, на Балтийском море. Назван именем швед, короля Кристиана; stad швед, «город».

Кристиансунн — г. в Норвегии, на Северном море. Основан в 1742 г. при Кристиане VI, короле Дании, владевшей тогда Норвегией. 2-й компонент — норв. sund «пролив».

КритКрит — о. на Средиземном море, принадлежит Греции. Назв. возникло в глубокой древности по наименованию племени, обитавшего на острове. В итал. и некоторых других языках Кандиа, первоначально это обозначало канал в г. Гераклион, прорытый в 820 г., позже стало назв. самого города, а венецианцы распространили на весь остров. Турец. Гирит.

 

Крк (сербскохорват. Кгк со слоговым звуком р) — о. в сев. части Адриатического моря, принадлежит Югославии. В античную эпоху остров и город на нем назывались Curi-cum. Этимология неизвестна. В Словении и Далмации несколько рек носят назв. Крка. (Обильный материал об этих названиях см.: Bezlaj, I, с. 305—309). Не исключена связь с названием о. Керкира (Корфу, Корчула). Итал. — Veg-lia (в докум. с X в.), объясняют из латин. «старый» в отношении к главному городу острова (Skok, I, с. 21—23), по другому мнению, из vigilia «стража».

Крконоше (чешек. КгкопоЗе, польск. Karkonosze) — горы на границе Чехословакии и Польши (об изменениях географического содержания этого назв. и перемещении его границ см. I. Honl в «Trutnovska», 9, 1961 г.). ПоШафарику, из этнонима корконти — народ, упомянутый Птолемеем (II в. н. э.). Распространенней этимология из Крк + ноша («груз»); Крк — мифический герой западных славян, с ним связывают и назв. Краков (Буслаев, с. 284—285). Обе этимологии искусственны, назв. остается загадочным. Другое назв. их Исполиновы горы.

Кройдон (англ. Croydon) — южн. пригород Лондона. 809 г. — Crogedena. Из древнеангл.: croge «дикий шафран» (Ekwall, с. 134) или crowe «ворон», «долина» (Reaney, с. 40), 2-й компонент dene «долина».

Кромы — с. (ранее город) в Орловской обл. РФ. Впервые упомянут в 1147 г. По мнению большинства писавших об этом топониме, он связан с пограничным укреплением: или в значении «граница» (сравн. рус. кромка), или в значении «укрепление» (Кремль, псковск. Кром). М. Фасмер в числе различных этимологий вроде «ткацкий станок» или «приручать» приводит древнегреч. кримнос «склон, откос» (Vasmer — REW, I, с. 667); другие привлекали укромный «скрытый» (И. Забелин — ИРЖ, с. 606).

Кронах — г. в ФРГ (Бавария). Назван по реке, на которой находится. Гидроним из кельт, glan «чистый, прозрачный» (SB, с. 90 и 142).

Крокодиловая, река — см. Лимпопо.

Кронштадт — г. в Ленинградской обл. РФ, на о. Котлин. В 1704 г. Петр I основал форт Кроншлот (швед. «Коронный замок»), в октябре 1723 г. заложил крепость К. В документах той поры оба назв. конкурируют, часта описательная формула — на Котлином острове (Стренцель. Когда явилось название Кронштадт. «Кронштадтский вестник», газ., 1873, № 150). К.—из нем. Krone «корона, венец», stadt «город».

Кропоткин — г. в Краснодарском крае РФ. До 1921 г. с. Романовский хутор при ж.-д. станции Кавказская (назв. ж.-д. станции осталось). Переименован в память революционера и ученого-географа П. А. Кропоткина (1842— 1921).

Крушевац — г. в Югославии (Сербия). Из сербскохор-ват. крушка «груша» — основа, частая в топонимии Югославии (кроме Словении): Крушево, Крушчина, Крушевица и др. Параллели известны в Чехии (Крушина), Польше (Крушвиц). Многие образованы не непосредственно из слова «груша», а из личного имени.

Крушны горы — см. Рудные горы.

КрымКрым — п-ов на Черном море. Попытки истолковать происхождение назв. многочисленны, вплоть до наивного объяснения рус. словами крома («граница») или кремень и т. п. Этого назв. не было ни в античную эпоху, когда полуостров назывался Таврида (из этнонима тавры), а еще ранее Киммерия, ни в раннем средневековье, когда он по греческому городу-колонии назывался Херсонес (в рус. форме Корсунь). Под этим назв. он и был известен русским в IX—XI вв., после чего все связи Руси с ним порвались, э назв. К. появилось только в период турецкого владычества там. Наиболее серьезны этимологии: 1) из назв. старой столицы ханства — г. Старый Крым (он же Солхат), но происхождение назв. города остается нераскрытым; 2) из тюрк, кырым «ров, вал» — узкий перешеек, отделяющий полуостров, был перекопан рвом (отсюда и назв. Перекоп). Версию об образовании К. из тюрк, керман «крепость» отвел еще А. Гар-кави: трудно поверить, как могли татары настолько исказить собственное назв. (ИРГО, 1876, 1, с. 51—54, там же приведены 7 различных исторических названий этого полуострова). Но м. б., из монг. хэрэм с близким значением «крепостная стена, вал» (Э. М. Мурзаев. Опыт объяснения названия Крым. ИВГО, 1948, 3, с. 295—298).

Крюково — пос. в Московской обл. По С. Б. Веселовскому, из личного имени (прозвища): в XIV—XV вв. были бояре Иван Крюк и Борис Крюк, село могло принадлежать кому-то из них (Веселовский, 32).

Куала-Лумпур — столица Малайской Федерации. Из малайских языков: куала «устье», лумпур «ил».

Куба — о. в Карибском море, в Центр. Америке, на нем Республика Куба. Первоначально назв. селения на острове, записанное Колумбом в 1492 г. Назв. из индейских языков, ныне мертвых; значение основы неизвестно. Испанцы сначала называли остров Хуана — по имени наследника престола (во франц. передаче —Жуан).

Кубань — р. на Сев. Кавказе. Древнегреч. Гипанис «конская» (у Геродота, Страбона), у Географа Равеннского Куфис, у Моисея Хоремского Куш. Несомненно, что за несколько тысячелетий это назв. претерпело различные фонетические изменения, но также несомненно, что греческие авторы не могли точно передать форму чужеязычного назв., и она остается неизвестной. Вероятно, связь с греч. гиппос «лощадь» — переосмысление. Под тем же назв. древние греки знали и ЙЭжный Буг, в этом А. И. Соболевский видит свидетельство, что население всего Причерноморья было единым по языку — иранским (ИОРЯС, т. 27, с. 259). М. Фасмер предполагал иран. основу гупана «остающаяся под покровительством богов» (Vasmer. Iranier in Siidruss-land. Leipzig, 1923, c. 65—74) — для гидронимов необычно. П. Кречмер сближал с назв. р. Кабул (приток Инда). Черкес. и адыгейск. назв. Псыз из псы «река».

Кувандык — г. в Оренбургской обл. РФ. В основе казах, куан «засушливый, выжженный».

Кувейт — гос-во на Аравийском полуострове. Араб. Эль-кувейт, связано со значением «запирать»; объясняют португ. укреплением XVI в.; возможно, это переосмысление. Араб, аль (эль) —артикль. В рус. передаче в назв. государства артикль опущен, а в назв. столицы (Эль-Кувейт) сохранен.

Кудымкар — г., адм. ц. Коми-Пермяцкого нац. округа. В основе предполагают личное имя Кудым, кар «город» — в языках, из которых развились некоторые финноугорские. Возможно, Кудым — более раннее назв. реки (ныне Ку-ва): в северном диалекте удм. языка куд «болото».

Кузбасс — Кузнецкий бассейн (каменноугольный) в Зап. Сибири. Назв. образовано из сокращения двух слов. Полное и краткое наименования возникли по аналогии с назв. Донецкого каменноугольного бассейна (Донбасс): К. развился как «восточный Донбасс». Кузнецкий по наименованию территории: в XVII—XVIII вв. русские называли кузнецами татар бассейна р. Томь, плавивших железо (Миллер — ИС, I, с. 318).



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.