ГлавнаяТопонимикаТопонимика Козельск — Колыма

Козельск — г. в Калужской обл. РФ, упомин. с 1146 г. Вероятно, из древнерус. козел «строение в поле для собранного хлеба». Возможно, от той же основы многочисленные названия на территориях старого слав, заселения (напр., в Германии, см. Walter, с. 81), хотя многие из них могли образоваться из личного имени (прозвища).

Козёнца (итал. Cosenza) — г. в Южн. Италии. Предположительно из латин. consentia «совместность», в значении «слияние рек» — город лежит при слиянии рек Бузенто и Крати (G. Rohlfs в VI—IK, 10—11); объяснение несколько натянуто, т. к. для обозначения места слияния рек употреблялся термин confluentes (см. Кобленц). Иначе — Г. Краэ: по латин. имени одного из италийских божеств Consus (ZfNF, т. 17, с. 144).

Козлов — см. Мичуринск.

КозьмодемьянскКозьмодемьянск — г. на Волге, в Мари-Эл. По преданию, Иван Грозный, возвращаясь в 1552 г. после присоединения Казани, остановился тут на ночлег в день Козьмы и Дамиана (по православному календарю), место ему понравилось, и он приказал соорудить тут крепость, назвав ее именами этих «святых». Русское поселение существовало здесь до этого; у чуваш оно называлось Чикме-тола.

 

Коимбра — г. в Португалии. В IV в. упомянут под назв. Aeminium, а южнее — oppidum Conimbriga. В VIII в. Конимбрига разрушена, а жители ее переселились в Эминиум, на который перешло и назв. К. У арабов подверглось фонетическим изменениям и наконец приняло современную форму. Этимология первого элемента неясна, второй — из кельт, briga «мост» (St, с. 58).

Коканд — г. в Узбекистане (Ферганская долина). В иран. языках -кант, -кент «селение». Этимология в целом неясна. Переосмыслено как Кхук канд «кабаний город» (St, с. 147).

Коксу — назв. многих рек на территории современного или исторического распространения тюрк, языков. Тюрк, кок «синий» (также «зеленый»), су «текучая вода».

Кокташ — пос. в Ошской обл. Киргизии. Из тюрк, «синий (зеленый) камень».

Кокчетав — г., обл. центр в Казахстане. Из тюрк. кокше may «зеленая гора». Основан в 1824 г.

Кола — р. и г. на ней в Мурманской обл. РФ. Основа кул, кол в финноугор. языках «рыба». Засвидетельствована старая форма этого гидронима в назв. Кульйок «рыбная река» (фин. jokki «река»).

Коларовград — г. на СВ Болгарии. До 1950 г. Шумен (на р. Шумка), от болг. шума «лес» с древним слав, суффиксом относительных прилагательных -ен\ турец. Шумла. В этом городе родился выдающийся деятель Коммунистической партии Болгарии Васил Коларов (1877—1950), в его память и переименован город.

Колгуев— о. в Баренцевом море. М. Веске связывал с фин. колкка «угол, сторона, край, яма» (Веске —СФКО, с. 46—47). Однако приводимые им доводы неубедительны. Возможна связь с диалектным архангельским колга «лыжа».

Колобжег — г. в Польше, на берегу Балтийского моря. По М. Рудницкому, назв. означало место на берегу, где поморские славяне ставили колья, предупреждая мореплавателей об осторожности. Но м. б., «возле берега» (сравн. рус. около). В века немецкого владычества — Kolberg с переосмыслением слав, брег «берег» в нем. berg «гора».

Кологрив — г. в Костромской обл. РФ. Старинное Рус. назв. — «около гривы». Грива — поросшая лесом узкая возвышенность.

Колодезь — назв. нескольких сот рек и населенных пунктов в полосе от Польши через Белоруссию, северную Украину, юго-зап. области России на Дон и в Приазовье; переселенцы конца XVIII — начала XIX в. занесли его в Крым и на Сев. Кавказ. Колодезь означает естественный водный источник (ручей, ключ), обычно с определяющими или дополняющими словами (Тихий /(., Олень-К Хотеж-КСемь Колодезей) или суффиксами (Колодезное). В старинных актах топонимы Колодезь (и производные) встречаются и севернее «пояса Колодезей» (В. А. Никонов. Ручей — Ключ — Колодезь — Криница — Родник. «Материалы и исследования по рус. диалектологии», т. 2. М., 1961).

Коломбо — столица Цейлона. Возможно, из сингалез. korumbu «гавань» (SB, с. 52) или из kulam (большой материал — см. «Onomastica», V, 1957, с. 527—528: Е. SIusz-kiewicz). Менее вероятно из Калантотта «брод на реке Калан» (St, с. 148), хотя несомненно, что первоначальная форма претерпела значительные изменения, напр. арабские.

КоломнаКоломна — г. в Московской обл. В летописях — с 1177 г. Преобладает мнение о финноугор. происхождении назв. из колм «могила, кладбище» (Попов — ТИВЕ, с. 108—109). Иначе — из рус. диалектного коломень «соседство, окрестности» (Vasmer — REW, I, с. 602). Другие предлагавшиеся этимологии наивны (вроде колонна «столб»).

 

Коломыя — г. в Ивано-Франковской обл. Украины. Из украин. диалектного коломыйе «заполненные водой глубокие выбоины дороги» (Л. Л. Гумецька. Нарис словотвор-чо1 системи укра1ньско1 актовой мови XIV—XV ст. Киш, 1958, с. 39), польск. коло «колесо», мыя от «мыть». Однако это могло быть переосмыслением. Оправданнее по назв. речки Мыя (Мыява), впадающей в этом месте в Прут; в объяснение коло сравн. рус. около «вблизи».

Колон — г. в Панаме. Назван в честь Христофора Колумба (испан. форма его фамилии—Colon).

Колорадо — р. в США. Испан. Rio Colorado «красная река» — за красноватую воду (от глины размываемых каньонов). В числе ее притоков: Грин-ривер (англ. Green River) «зеленая река», Блю-ривер (англ. Blue River) «синяя река». Назв. К. носят еще несколько рек и др. природные объекты в Сев. и Южн. Америке.

Колпино — г. близ Ленинграда. Возможно, из слав. колпь — один из видов цапли. От той же основы р. Колпь, приток Суды (в бассейне Верхней Волги), вероятно, и с. Колпны в Орловской обл. РФ. Но р. Колпа в Словении (799 г. — Купа), на противоположном конце славянского мира, известна еще у Страбона и Плиния в I в. с назв. Колапис задолго до прихода славян (обширн. библиограф.: Bezlaj, I, с. 273—274; кроме того, Н. Krahe в BzNF. 1957, № 2, с. 146).

Колумбия (испаи. Colombia) — 1) гос-во в Южн. Америке. До 1819 г. часть испан. колонии Новая Гранада. Сбросив испанское владычество, колонии объединились под назв. Великая Колумбия—в честь Христофора Колумба. В 1830 г. это объединение распалось; в 1861 г. государство на территории современной К. приняло назв. Соединенные Штаты Колумбии, а с 1885 г. и поныне — Республика Колумбия; 2) федеральный округ в США (территория столицы Вашингтон), также в честь X. Колумба; 3) тем же именем названы: река на зап. побережье Сев. Америки, несколько городов в США (напр., центр штата Южная Каролина), гора в Канаде и др.

Колхида — историческая и географическая область в Грузии, на побережье Черного моря. Назв. древнегреч., из этнонима колхи — народ, обитавший в этой местности в первой половине 1-го тысячелетия до н. э.

Колывань—1) пос. в Новосибирской обл. РФ (в XVII в. город); 2) пос. в Алтайском крае РФ. Названия этих насел, пунктов, по-видимому, перенесены или переосмыслены по старинному русскому назв. г. Таллин — К. (см. Таллин).

Колыма — р., впадающая в Восточно-Сибирское море. Этимология неизвестна. По Г. М. Василевич, окончания гидронимов на -ма в Воет. Сибири — суффикс тунгусских языков к основам, образующим производные из слов, обозначающих материал или цвет (ИВГО, 1958, № 3, с/ 331). По другому объяснению, из этнонима юкагирского племени.



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.