ГлавнаяТопонимикаТопонимика Даугавпилс — Десна


Даугавпилс — г. в Латвии на р. Даугава (Зап. Двина). Основан в XIII в. Из латыш, назв. реки и pi Is «город». В России до 1893 г. официально именовался Динабург (калька того же назв.), затем Двинск.

Даулагири — см. Дхаулагири.

Дахау (нем. Dachau) — г. в Германии, в годы фашизма лагерь смерти. В VIII в. Dachava. Из древневерхненем. daha «ил, глина».

ДвинаДвина — назв. двух больших рек в Европ. части РФ; Западная Д. и Северная Д. (привлекают также: Двина — приток Десны, Двиняч в бассейне Днестра и др.). Западная Д. — по-латышски Даугава (связывают «многоводье» — первоначально назв. относилось к устью); эстон. Vajna, нем. Duna. Не решено, обще ли происхождение названий Зап. Д. и Северной Д., или это результат приспособления по аналогии. Одни исследователи считают первичным финно-язычн. назв., этимологизуя как «тихая, спокойная» (Веске— СКФО, с. 4) или «песок» (L. Kettunen. Livische Worterbuch. Helsinki, 1938, с. 480; Marquart в «Ungar. Jahrbuch», IV, c. 324). Другие за происхождение из индоевропейских языков со значением «река» (Кочубинский в ЖМНП, 1897, I, с. 81), сближая с Дон,Днепр, Дунай (присоединился Е. Карский, I, с. 45). Против этого Я. Розвадовский (1913, с. 61), Лер-Сплавинский (LS, с. 56), М. Фасмер (Vasmer— REW, I, с. 331): из индоевроп. предполагаемой основы dheu «течь, литься». Принимая эту основу, Г. Ильинский приписывает ей значение «наносный песок» («Река Двина», ИОРЯС, 23, 1921, № 2, с. 246—249); отвергая мнение Роз-вадовского (назв. Северной Д. от той же основы), Г. Ильинский предполагает, что гидроним перенесли славяне с Западной Д. Курьезна этимология из числительного два, наивно объясняющая гидроним слиянием двух рек («Доклады и сообщения Ин-та языкознания», VI. М., 1954, с. 84—85: Д. Зеленин). Из старых этимологий—готское происхождение из dauns «пар» (Биленштейн, 1889). Назв. Северной Д. (карельск. Viena) безуспешно пытались объяснить из древ-нескандинав. dvina «вяло двигаться, слабеть, исчезать» («Le Monde Oriental», X, с. 173: К. В. Wiklund). До решения далеко.

Дебрецен — г. в Венгрии. Прежние объяснения (из словац. Добра цена, Добра зем, До брезины, Дебро) справедливо отведены (Z. Gombocz, J. Melich. Magyar etymo-logiai Szotar, 9, 1927). Возможна связь со слав, дьбрь «поросшее лесом». Ю. Немет объясняет из личного имени, образованного из кипчакского tepre «двигаться» («Ural— altaische Jahrbucher», 33, 1961, с. 124—127).

Девиса пролив (англ. Davis Strait) — пролив между островами Гренландия и Баффинова Земля. Назван по фамилии англ, мореплавателя Джона Девиса (1550—1605), в 1585 г. пытавшегося пройти этим проливом из Атлантического океана в Тихий в поисках Сев.-Зап. морского пути из Европы в Азию (Н. Gaubert. Le detroit de Davis. «Geogra-phia». Paris, 1958, W. 80, c. 38—42).

Девоншир — графство в Англии. По этнониму кельт, племени defnas, обитавшего там в начале н. э. (Reaney, с. 85-86).

Дедилов — г. в Тульской обл. РФ. По В. Н. Беленовскому, связано с литов, didelis «слобода». Вероятнее из личного имени Дедило.

Дежнева мыс — крайняя восточная точка Азии. Первым европейцем, обогнувшим его по морю, был русский казак С. И. Дежнев в 1648 г. Мыс назван его именем в 1898 г. Э. Норденшельдом и Русским географическим обществом по предложению Ю. М. Шокальского. Сам Дежнев назвал этот мыс Большой Каменный Нос (нос у рус. поморов «мыс»).

Дейнау — пос. в Туркмении. Э. М. Мурзаев допускает ираноязычное происхождение, привлекая тадж. дех, деха «кишлаки» (селение) и нау «новый» (Мурзаев — СА, с. 245).

Декан — плоскогорье на п-ове Индостан. Из санскрит, через пракрит. Дакшина-патха «южная страна»; первоначальное значение «правая дорога». Такое развитие значения закономерно (также из «правый» в смысле «южный» образованы топонимы Тибет, Йемену «дорога» в значении «страна» см. Норвегия).

Де-Кастри — залив в Приморском крае РФ. Коренное население называет залив Нянгмар. Назв. Д.-К. дал в 1787 г. франц. мореплаватель Лаперуз (открывший этот залив) в честь тогдашнего морского министра Франции маркиза Ш. Де-Кастри.

Дели — столица Индии. Основана в X в. на месте упоминаемого в «Махабхарате» древнего города Индрапрастха (у Птолемея — Индабара). Объяснения назв. нет, кроме мифологических, лишенных основания: назв. на столетня моложе, чем утверждают легенды. Старая часть Д. — Шахджаханабад, по основателю; и ран. абад «город».

Делицш (нем. Delitsch) — г. в Германии, в округе Лейпциг. Назв. известно с XII в. Из слав, дель «гора, холм» (Е. Eichler. Die Orts-und Flussnamen der Kreise Delitzsh und Eilenburg, Halle, 1958, c. 21—28; приведена литература). До 1965 г. рус. транскрипция Делич.

Де-Лонга острова — группа о-вов в Восточно-Сибирском море. Названы по имени Дж. Де-Лонга (1844—1881) — руководителя американской полярной экспедиции 1879— 1881 гг., открывшей некоторые из этих островов.

Делос — о. в Эгейском море. Возводят к догреческой основе, привлекая албан. diell «солнце», истолковывая мифологически: в античной мифологии этот остров — место рождения Аполлона, бога света и солнца, там был один из древнейших центров его культа.

Демавенд — гора в Иране. Самая ранняя засвидетельствованная форма Дунбавант. Объясняют как «имеющий много склонов» или как «курящийся, дымящий, хвостатый» — на склонах горы есть выходы горючих газов (W. Ei-lers,, Der Name Demawend. «Archiv Orientalny», 22. Praha, 1954, № 2—3, c. 267—274; указана обширная литература).

Демидов — г. в Смоленской обл. РФ. До 1918 г. Поречье (т. е. «местность по реке»). Осенью 1918 г. секретарь местного уездного комитета Коммунистической партии Я. Е. Демидов (1889—1918) зверски убит контрреволюционерами. Тогда же решением местных организаций город переименован в его память (ИВГО, 1957, 2, с. 149: И. Я. Сло-ним).

Демирджи — горный хребет и г. в Зап. Турции. Турец. demir «железо». Ожидает исследования форма с джи.

Денвер — г. в США, адм. ц. штата Колорадо. Возник в 1858 г. как поселок для промывки золота и назван Аига-ria — латин. «золотая». В 60-х годах переименован по фамилии генерала Денвера, губернатора обширной территории.

Денди — см. Данди.

Дербент — г. в Дагестане, на Каспийском море. Иран, дер, дар «дверь, ворота, теснина, проход» и бенд «преграда»: в этом месте Главный Кавказский хребет подходит близко к Каспийскому морю, образуя узкий проход на пути между Европой и Передней Азией. Араб. Баб-уль-абваб «главные ворота» или Баб-уль-хадид «железные ворота»; турец. Темиркапысы «железные ворота»; грузин. Дагвискари «морские ворота»; армян, «ворота Джора»; Древнерус. «железные ворота».

Дерби (англ. Derby) — г. в Англии, на р. Деруэнт. 917 г. — Deoraby. Из deor «олень», by «селение». Предполагают, что назв. означало поселение у оленьего заповедника (Ekwall, с. 142).

Дервента — г. в Югославии (Босния), на р. Дервента. Первоначально назв. реки. Исследователи привлекали широкие параллели: Дрвенца (Drweca) в Польше, Дюране (Durance) во Франции, Деруэнт (Derwent) в Англии. Т. Лер-Сплавинский отрицает связь между ними. На слав, и балт. территориях возможно значение «лесная», из основы древ («Slavia Occidentalis», IX, с. 696—697: М. Rudnicki). Западнее можно предположить кельт, основу derv «дуб».

ДеснаДесна — левый приток Днепра. С тем же назв. левый приток Южп. Буга, несколько мелких речек в бассейне Днепра (в том числе в бассейне Д.), левый приток Моравы в Югославии, левый приток Каменицы в Чехословакии, река и озеро в Литве и др. Привычная этимология, повторенная Я. Розвадовским, М. Фасмером, Т. Лер-Сплавинским; из слав, деснъ «правый». Но вблизи нет парных гидронимов шуй «левый» (внешне совпадающие есть на других территориях, но они финноугор. происхождения), а большинство рек с назв. Д. как раз левые притоки. Беспочвенную этимологию пытались спасти такими же догадками: 1) будто славяне пришли на Средний Днепр с юга и Д. показалась им справа; 2) будто славяне называли стороны реки не по течению, а против него; 3) будто на слово левый наложили табу и, не смея произносить его, называли левое правым (Vasmer—REW, I, с. 345). Сокрушительна критика этой этимологии А. И. Соболевским (ИОРЯС, 23, 1919, с. 183— 186). Из других этимологий: «светлая, чистая» из индоевроп. die «блестеть» (К. Moszynski, с. 181 —182, отвод — ТТ, 15 и с. 218), чешскую тезку А. Гурань предложил рассматривать как прилагательное от доска — за богатство строительными материалами (Vestn. Ceske Akadem. 60, 1951, с. 100—114). Остается недоказанной связь с многочисленными гидронимами Цна (привлекали А. И. Соболевский, К. Мо-шинский). Рассуждения бесплодны, пока не изучен гидрони-мнческий ареал -сна (А. И. Соболевский видел в этом самостоятельное слово «река», но это могло быть служебнограмматическим элементом).



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.