ГлавнаяТопонимикаТопонимика Чудское озеро — Шахтерск

Чудское озеро — оз. на границе Эстоии и Псковской обл. РФ. Древнерус. назв., в основе которого этноним чудь, как в древней Руси называли финно-угров (об этнониме чудь см. «Уч. зап. ЛГУ» № 105. Л., 1948, с. 121—122: Д. В. Бубрих). Другие назв. того же оз.: Пейпус (этимология неясна; попытки отдаленных сопоставлений неубедительны — Kettunen, с. 202), Пейпси-ярв (эстон. форма того же назв.; jarv «озеро» (Гдовское оз.) по назв. г. Гдов).

Чуйская долина — в Киргизии и Казахстане Назв. по р. Чу (см.).

Чуйская степь — межгорная котловина на ЮВ Алтая, в верхнем течении р. Чуя (в бассейне Оби), по которой и названа.

Чуйские Белки — горные хребты в Алтае. Нарицательное белки означает на Алтае горы со снеговым покровом; определение по назв. р. Чуя (в бассейне Оби), к долине которой примыкают Ч. Б.

Чуйский тракт — шоссейная дорога в Алтайском крае. Назв. по р. Чуя (в бассейне Оби), по долине которой проходит.

Чукотский полуостров — п-ов на СВ Азии. Назван в 1728 г. В. Берингом по народу чукчи, населяющему его. Это принятая у русских и якутов форма этнонима тундровой ветви народа, в подлиннике — научу «богатый оленями»; самоназвание народа в целом луораветлан «настоящий человек».

Чукотское море — море Сев. Ледовитого океана между Чукотским полуостровом (по которому и названо), о. Врангеля и Аляской. Назв. вошло в употребление только в XX в.

Чулым — 1) р. в Сибири, правый приток р. Обь; 2) река в Новосибирской обл. (она же Белый Юс), впадающая в оз. Малые Чаны. По А. П. Дульзону, эти гидронимы заимствованы из языка-субстрата, один — селькупами, другой — тюрками; однако он осторожно воздерживается от поисков не только значения, а и самого языка-источника (ГН, с. 81 — 83). Путеводной нитью должно бы стать окончание (напр., Пелым, Тыму Сыму Нарыму Шалым и мн. др.).

Чунцин — г. в Китае. Этимология неясна. Иероглиф, произносимый как чуну означает «двойной», цин «поздравление, праздничный».

Чусовая — р. на Урале, левый приток р. Кама. Этимология неизвестна. Предполагают из языка коми — чуоси «покровительница, священная» (Г. А. Меньшиков. О названиях рек и гор на Урале. «География в школе», 1936, № 3, с. 85), но это нуждается в серьезных доказательствах. Высказано мнение о трижды повторенном на разных языках слове «река» чу-су-ва (первые два тюркские, третье — пермское), но это очень искусственно и натянуто, для этой территории несвойственно чуу неоправданно со вместо су.

Чусовой — г. в Пермской обл., на р. Чусовая. Назван по реке.

ЧухломаЧухлома — г. в Костромской обл. Сближали с финноязычной основой, означавшей «нырять» (эстон. sukelduma, суоми sukeltaa, вепск. чуклэстадас). На р. Ветлуга, в Горьковской обл., 3 селения Ч., это или результат переноса переселенцами из г. Ч., или указывает на наличие нарицательного в речи прежних обитателей, из которого образовано назв.

 

Чуя — 1) р. на Алтае, правый приток Катуни; 2) р. в Иркутской обл., правый приток Лены. Вероятна та же основа, как и для гидронима Чу (см.) «река».

Шадринск — г. в Курганской обл. РФ. «Званием Шадринск происходит по курье (что по тамошнему наречию значит поток из реки) Шадриха, коя вышла из р. Исеть» (П. И. Рычков. Топография Оренбургская, II, СПб., 1762, с. 168). Предлагали из татар, иледра «поляна» (В. Шишонко. Пермская летопись, III. Пермь, 1884, с. 795; приведен документ об основании слободы на Шадриной заимке), даже привлекали шадра — «татарское слово, означающее ямку на коже после оспы» (В. П. Бирюков. Шадринский округ, 1926, с. 436). Очевидно, в основе фамилия основателя заимки (А. А. Крашенков. Основание г. Шадринска. «Уч. зап. Курганского пед. ин-та», вып. 4, 1962, с. 25). В 1662 г. основана Шадринская слобода, на месте заимки Шадрина (заимка — участок земли, занятый поселенцем). В 1712 г. слобода преобразована в г. Малоархангельск, иначе Архангельский Шадринский городок, но над официальным названием восторжествовало народное Ш.

Шайен (англ. Cheyenne) — г. в США (штат Вайоминг). Этноним индейск. племени шайены «змеи» (змея — тотем этого племени). При создании штата в 1868 г. предлагали сделать это названием его, отвергнуто из-за неприятного значения, но принято названием адм. центра (Stewart, с. 310—312).

Шалбн-Сюр-Марн (франц. Chalons-sur-Marne) — г. на СВ Франции. На рубеже н. э. Durocatalauni, из кельт, duro «укрепление», Catuellauni — имя одного из галльских племен. Нарицательное отпало, определение фонетически изменилось; новое уточнение sur Marne «на Марне» отличает от других объектов с тем же назв., в его основе назв. р. Марна у на которой этот город находится.

Шалбн-Сюр-Сон (франц. Chalon-sur-Saone) — г. в Вос-точн. Франции, на р. Сона. Латинизованная форма Са-billonum из галльск., означало место выращивания лошадей.

Шампань — историческая область на СВ Франции. В основе латин. campus «поле, равнина» (франц. champ). От той же основы образованы галльские названия многих населенных пунктов (Шампиньи из латин. Campinia- CUS.)

Шаннон — р. в Ирландии. У Птолемея (II в.) Senos. Из кельт, языков: sen «большой», amhan «вода» (SB, с. 230). Иначе: из староирланд. Sinda «река» (St., 265). Ненадежно.

Шантарские острова — о-ва в Охотском море. В языке нивхов шантар «острова».

Шанхай — крупнейший г. и порт Китая. Китайск. «над морем».

Шаньдун — 1) п-ов в Китае; 2) провинция в Китае, включающая этот полуостров. Китайск. шань «гора», дун «восток», т. е. «к востоку от горы» — подразумевалась гора Тайшань, считавшаяся священной. Пара к этому назв. — Шаньси (см.).

Шаньси — провинция в Китае. Китайск. «западнее горы»: шань «гора», си «запад» (подразумевали гору Тайшань, считавшуюся священной). Пара к этому назв. — Шаньдун «восточнее горы».

Шаньхайгуань — г. в Китае у горного прохода Шань-хайгуань на побережье Ляодунского залива. Китайск. «проход между морем и горами» — место восточных ворот в Великой китайской стене. Другое назв. — Линьюй.

Шари — р. в Центр. Африке, впадает в оз. Чад. На языке народности котоко в нижнем течении этой реки слово шари «река». Араб. назв. этой р.: Бахр-Меле, Бахр-Ассу.

Шарлевиль — г. в Сев. Франции. Основал в 1606 г. Шарль де Гонзагю, его именем и назван; франц. ville «город» (A. Dauzat. Les noms de lieux, 1926, c. 37).

Шарлеруа (франц. Charleroi) — г. в Бельгии. В начале н. э. Cametum, из кельт, carnet «камень». 868 г. — Karnoit. В 1666 г. возведена испан. крепость, названа по имени испан. короля Карла II, во франц. произношении Шарль; roi «король» (Сагпоу, I, с. 114).

Шартр (франц. Chartres) — г. во Франции. У Цезаря (51 г. до н. э.) Autricum. Из кельт, гидронима р. Autura и суффикса -icos. По другому предположению, первоначально Carnoteum, из этнонима карношы.

Шато-Тьеррй (франц. Chateau-Thierry) — г. в Сев. Франции. Франц. «Замок Тьерри» по имени короля Тьерри IV (Теодорик) в X в. (Longnon, II, с. 264).

Шатт-эль-Араб— р. в Передней Азии, нижнее течение рек Тигр и Евфрат после их слияния. «Река арабов» — араб. шатпг «река».

Шатура — г. в воет, части Московской обл. Из назв. местности. Возможно, мордов. ур — обозначение места, а основа та же, как в назв. р. Шат г. Шацк значение неизвестно.

Шаумян — пос. в Туркмении. Близ этого места, у перевала Ахча-Куйма, в 1918 г. интервенты и эсеры расстреляли С. Г. Шаумяна (см. следующ.) и 25 его соратников, (см. следующ.).

Шаумяни — пос. в Грузии До 1925 г. — Шула-веры. Переименован в память С. Г. Шаумяна (1878—1918) — одного из организаторов и руководителей большевиков Закавказья, расстрелян интервентами и эсерами. За ж.-д. станцией оставлено назв. Шулавери.

Шаумяновск — пос. в зап. части Азербайджана До 1938 г. Нижний Агджакенд. Переименован в память С. Г. Шаумяна (см. предыдущ.).

Шахрисабэ — г. в Кашкадарьинской обл. Узбекистан Таджик, шахр-и-сабз «зеленый город». Длительное время назывался также Кеш (Мурзаев-СА, с. 257).

Шахтёрск — 1) г. в Донецкой обл; 2) г. в Сахалинской обл. РФ (до 1947 г. Торо). Оба города при угольных шахтах, в основе шахтёры «рабочие шахт».



Стоит посмотреть следующий материал:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.